Florín Bonca, crítico con el arbitraje ante el Padova: “No entendí el criterio”

Florín Bonca durante el compromiso ante el Padova / JOSEP ARNAU (ATELIER PHOTO)
Florín Bonca durante el compromiso ante el Padova / JOSEP ARNAU (ATELIER PHOTO)

La Sirena CN Mataró obtuvo la clasificación para segunda ronda de Euro League 2016/2017. Las chicas de Florín Bonca superaron a Lille y Otter London, pero cayeron en el segundo partido ante las anfitrionas del Padova en un compromiso que se caracterizó por la polémica surgida a raíz de una actuación arbitral que perjudicó al equipo español. Así lo muestran las palabras de Florín Bonca tras el partido. El técnico rumano fue expulsado al igual que Ona Messeguer.

“A veces no se entendía que criterio tenía el arbitraje y por eso creo que un árbitro no puede desequilibrar un partido tan importante como éste. En el deporte, el protagonismo debe residir en los deportistas y no en los árbitros. Siempre lo he dicho, defiendo a los jugadores donde sea”, reconocía a WATERPOLISTA.com Bonca, el cual ha explicado que “el árbitro maltés se ha puesto nervioso una vez expulsó a Ona. Hubieron decisiones que no se entendieron. En el waterpolo no se pita expulsiones con el balón en la mano, o eso he visto yo a lo largo de toda mi trayectoria. Ha sido un árbitro que es muy difícil definir como tal. Parece que ha venido a pitar un partido de petanca, y no de waterpolo”.

“A mi no me gusta mucho hablar de los árbitros, pero en esta ocasión no puedo pasarlo por alto. En la vida siempre aprendes de los errores. Quizás hemos caído en la trampa de protestar y a partir de las expulsiones se ha tranquilizado todo. En el deporte hay que luchar hasta el final. Los árbitros deben ser consientes de que tienen que estar en un segundo plano. Creo que aquí tenemos que crecer un poco en ese sentido. Los deportistas hacemos un gran esfuerzo para llegar a las fases. Nos sacrificamos, entrenamos dos veces al día, dejamos de lado otras cosas para luego encontrarnos con estos inconvenientes”, concluye.

twitter-bird@etoster

1 comentario
  1. noname dice

    “Hubieron bastantes decisiones…” está mal dicho, en español el verbo haber en esa oración es impersonal y no se pluraliza a diferencia del catalán. La frase correcta es: “hubo bastantes decisiones…). http://www.rae.es/consultas/habia-muchas-personas-ha-habido-quejas-hubo-problemas

Deja una respuesta

Su dirección de correo electrónico no será publicada.

Advertisment ad adsense adlogger